

Перевод песни:
“Чтобы стать шпаной в 16 лет, надо идти в банду, где научат правилам и стилю. Но будьте осторожны, чего стоит не ошибиться! До поры до времени придерживайтесь Мадонны, а к шпане не приближайтесь…
И вот подходит молодой “человек чести”:
— Скажите, молодой человек, что Вы ищите?
Отвечаю:
— Я ищу кровь чести!
Луна потом светила в небе, звезды считая по одной…
Меня повели в одно место, в сад с розами и цветами. Там я поклялся на крови. И все мне пожимали руки, проходя передо мной по одному, и потом меня принял главарь.
Луна потихоньку исчезла, приближалось утро, я был счастлив, наконец-то я стал настоящим мужчиной..”
За каждой уголовной песней — Великая История страны и её народа, история метаний, страданий, побед и поражений. Ни кантри, ни рэп — и рядом не стояли. Возможно, когда-нибудь, со временем уголовные песенки кантри тоже могут стать удивительным, интереснейшим свидетельством эпохи. Потому что сегодня «довлеет дневи злоба его», но назавтра этот день становится вчерашним, а через десятки лет — глубокой древностью. И если песня эту древность переживёт, значит, она станет фактом национальной культуры. Пусть даже с уголовным уклоном. Что ж с того?
Песни уголовного мира есть и у итальянцев (странно было бы их отсутствие на родине мафии) —
* Ндра’ндета, Каморра и Мафия (‘ndrangheta, Camurra E Mafia)
* Как пацану стать членом банды (Pi fari u giuvanottu i malavita)
* История одного калабрийского заключенного (La Storia Di Un Carcerato Calabrese)
* Аспромонтский волк (U lupu d’Asprumunti)
* Частушки арестантские (Stortnelli di carceratu)
* Песня про «понятия» (Omertà)
* Мафиози (L’Omu d’onuri)
* Прощай банда (Addio ‘ndrangheta)
* Чей прокол, тот и отвечает (За базар надо отвечать – Cu sgarra paga)